===============================================================
http://druckerscot.mlblogs.com/2011/07/03/it-keeps-getting-hotter
It keeps getting hotter!
夏日炎炎,那就讓我們持續火燙吧!!
The first half gets under way tonight in Chayi against the Elephants. When I
joined the team in late May we were a couple games out of first place. Once
June came around we had a lot of injuries and went on a bad losing streak. I
believe we only won 4-5 games in June. I’m glad that the season is split
into halves. It gives our guys hope and a fresh start to go forward trying to
win a championship.
下半季持續展開,今晚的戲碼是在嘉義上演的猿象大戰。
當我五月底加入這支球隊的時候,我們球隊只差一點點就能攻頂了。
然而悲情的六月出現了許多傷兵,還嚐到令人非常難受的敗績。
我想,整個六月份我們應該只贏了四到五場比賽而已。
分成上下半季讓我覺得情況沒那麼糟,這讓我們的球員還能有保有些希望,
並且能在下半季有個煥然一新的開始,好讓我們持續以贏得冠軍為目標繼續前進。
This past week I went back into Taipei, this time with my “physio” athlete
trainer Patrick Hung. Patrick is one of two athletic trainers on the team who
take care of the entire team. I told “patty-cake”, as the foreigners call
him, to show me parts of Taipei a normal tourist wouldn’t think to go. We
started on the red line of the MRT and headed to Guandu. There was a
magnificent temple there where many locals come to pray. I wanted to take
video to show the act of worship here, but I did not because I didn’t want
to be disrespectful to anyones privacy during worship. It was very
interesting though. There are individual rooms and statues for different
types of worship. People will burn incense and bow and pray to their
respective statue for certain help. Fruits, food, and other perishable goods
are brought to the temple to show thanks. They also burn faux money in a
fireplace for prayer.
過去這一個禮拜我又再度造訪台北,這次我的物治防護員--派翠克洪與我同行。
派翠克是兩名防護員之一,他們負責照顧我們全隊。
我請"兒歌仔"帶我去一些觀光客來到台北通常不會去的地方。
(聽說我們老外都這樣叫他XD)
我們從捷運淡水線出發前往關渡。
一座聳立的廟宇在我眼前,還有從各地前來祈禱的香客。
我本來想要跟之前一樣拍個影片,把這些祈禱儀式拍下來,不過最後我並沒有這麼做。
因為我並不想打擾任何正在祈禱的香客和他們的隱私,我認為這是一種尊重。
即便如此眼前的景象還是十分有趣,人們拿著焚燒的線香,
並在不同的房間裡且對著不同的神像彎腰祈禱著,以期能得到神明的幫助。
人們帶著水果、新鮮食物以及各種食品來到廟裡表達他們的感恩之意。
他們在火爐裡焚燒紙錢,以表達對另一個世界的祈禱。
Our next stop was to a natural preserve which was a huge mangrove park. There
were crabs everywhere. These crabs were special and had one large claw and
one small one. We then headed to Danshui which was like a large daytime
street market. The air was filled with fresh cooked food ranging from pork,
chicken, and squid. Many kids roamed around the boardwalk and played carnival
style games. Ice cream seemed to be the biggest seller there. Everyone had
cones with multi-colored ice cream over a foot tall.
下一站我們到了一個生態保護區,這裡以大量的紅樹林著稱。
滿地的潮蟹,這些螃蟹擁有一雙不對稱的螯,一大一小。
然後我們前往淡水,那兒就像是一座大型的市集。
空氣中瀰漫著食物的美味,有豬肉、雞肉、甚至是魷魚。
許多的孩子們在岸邊漫步,或是像嘉年華會一樣的玩樂。
冰淇淋似乎是這裡最流行的玩意兒,每個人的手上都拿著甜筒,
上面還有著五顏六色高達一呎的冰淇淋。
We then jumped onto a ferry and boated over to Bali. We rented bikes and rode
about 10 miles to Shihsanhang. There was an amazing museum there which gave a
rich history of the area and architecture. There was a lot of artifacts from
the aborigines, which helped cultivate the area we were in.
我們躍上了一艘小渡船,它開往八里。
我們在那租了腳踏車,騎了10哩路來到了十三行。
這有個驚人的博物館展現著當地豐富的歷史與建築文化。
這有許多當地住民出產的手工藝品,豐饒了這片土地。
This past week the Monkeys as a team visited a temple to take part in a
ceremony to wish us luck going forward with the season. I’m hoping for less
rain. We were rained out for four days straight last week trying to get our
final make up game in.
上周我們球隊也拜訪了一座廟宇,並遵行了一套儀式替我們接下來的球季祈福。
我希望下雨的情況能減少,上周我們陰雨連續延賽了四天,只為了那剩下的一場補賽。
This weekend we had a three game series with the Elephants. They finished the
first half playing extremely well and are looking to make a push in the
second half as are we. In our first game Ken Ray threw a complete game, but
was the tough luck loser as the Elephants scored on a safety squeeze. He only
gave up three hits in the game. We lost Friday 1-0.
本周我們與象隊進行三場的系列賽,他們用優異的表現完結上半季,
看起來他們跟我們一樣,也會加把勁在下半季努力求勝。
系列賽的第一場由肯˙銳主投,不可思議的完投,但是一場運氣不好的完投敗。
象隊用強迫取分得到了分數,他整場比賽只給對方三支安打,
然而這個周五我們竟然以1:0吞敗。
Steve Hammond took to the mound on Saturday in Kaoushung and threw a gem. He
went the distance and threw a nine inning shutout for us. We won 1-0.
史提夫˙悍猛在周六於高雄登板,並且有非常耀眼的表現。
他這場先發不但投的長,更投的好。整整九局封鎖對手,我們以1:0獲得勝利。
On Sunday it was my turn to try to compete with our starters magnificent
starts. I threw eight innings giving up two runs and we won 7-2. Our hitters
gave me a lot of support with a handful of home-runs. Our defense was great
behind me and my catcher called a great game. It was a huge team win
especially to take two out of three games on the road. Thanks to all the fans
for coming out to all the games. It really makes playing in front of them
very exciting. They are cheering non-stop. I apologize for not being able to
sign too many autographs after the game. Our team makes us get on the bus as
soon as possible so that we can get on the road since we had a five hour
drive back. We truly love all of your support, cheers, and signs.
周日就輪到我了,我希望延續前兩場投手們的偉大表現,
投出一場漂亮的先發,並漂亮的結束這個系列賽。
我投了八局失兩分,最終我們就以7:2取勝。
隊上的打者給我很大的支援,還包含了全壘打的煙火秀。
隊友的守備也是我強大的後盾,捕手更是引領我投出好表現。
這是一場重要的勝利,特別是讓我們在三連戰中取得兩勝拿下這個系列賽。
感謝到現場一同參與這些比賽的球迷朋友,讓我在他們面球打球時特別亢奮。
他們的加油聲從不停歇,
對於賽後我不能一直替球迷簽名感到抱歉,球隊希望我們盡速上路,
畢竟我們的歸途要面對的是長達五個小時的車程,
我真的很喜歡大家的支持、加油聲與加油手勢。
Please share my blog with all your friends and fans. Feel free to ask
questions or leave comments. I’m very excited for the second half and to
help our team make it to the playoffs.
請大家與朋友和球迷們分享我的部落格,如果有任何的疑問請不要客氣,
並留下你們的短評。
我對下半季的到來感到相當興奮,也會努力的讓球對朝季後賽挺進。
Please follow me on Twitter here
Highlights from my last game Click HERE
請持續鎖定我的推特
http://twitter.com/#!/utbaseball30
比賽的highlight可以參考一下這個微笑
^ http://www.youtube.com/user/starclanbaseball#p/u/7/z7DCyn8N8Co ^
=========================================================================
PS:網誌下方有許多在關渡、紅樹林、十三行、淡水等地所拍的照片
數量繁多就不幫縮網址了 請直接到網誌點選
http://druckerscot.mlblogs.com/2011/07/03/it-keeps-getting-hotter
沒有留言:
張貼留言