2011年6月15日 星期三

[洋將] Lamigo Lamigo(6/14)

Lamigo桃猿
=====================================================
鬍子哥終於有新網誌囉 簡易翻 如果有誤還請指正 :)
=====================================================
http://druckerscot.mlblogs.com/2011/06/14/lamigo-lamigo/
Lamigo Lamigo

2 weeks in Taiwan so far and I’m finally getting settled in. I have
recently moved into my apartment which is located about 15 minutes from
the field. Prior to moving in I was staying at a gorgeous hotel called the
Kuva Chateau. I’m living in a three bedroom apartment with another player,
David Welch. He’s a left-handed pitcher from Australia and had played with
the Brewers prior to coming out here.
我到台灣已兩週囉 一切終於安定下來了呢
我最近搬到宿舍裡了 宿舍距離球場只有15分鐘而已喔
搬到宿舍之前我是住在旅館裡(Kuva Chateau 古華花園飯店)
我搬到宿舍的三人房 與我同住的是室友大衛(威奇)
他是來自澳洲的左投 來這之前效力於釀酒人隊

My last start didn’t go as planned. I pitched against the Elephants, who
seem to be the Yankees of Taiwan in the sense of their fan base. Their fans
come out in large masses and root on their team. I threw 6 innings, giving
up 4 runs and took the loss. I had 2 outs in the 4th inning and somehow gave
up 3 runs after that. Just needed to make some better pitches.
我的上一場先發並不如預期 囧 對上的是兄弟象
如果光看他們的粉絲數量 有點像是台灣的洋基 (Orz) 他們擁有大量死忠的粉絲
我主投六局 失了四分並承擔敗戰
四局的時候明明已經兩出局了 卻在這之後連丟三分 看來我必須投得更好才行
This week we are having to play our make up games. When games are rained
out or delayed over here, they have to be played on the same day of the
week as the original game was scheduled as well as in the same stadium.
Usually there is a two week break in between the first and second halves.
這周我們要進行補賽 當下雨導致比賽中斷或取消時 補賽必須與原賽程同日
(星期二補星期二 星期六補星期六) 而且要在同樣的球場舉行
通常在上下半季之間會有兩周的補賽時間

Today we had a spring training type practice. It consisted of the normal
conditioning, fundamentals, base running, bunt defense, and after lunch
we had batting practice. With the number of injuries we have currently, the
front office staff is allowing for the minor league players to come join our
team and play with us. Hopefully they will take advantage of their time,
play well, and learn from the others. Our minor league team has some young
and exciting players to be on the look out for.
今天有個類似春訓的練習 包含體能演練 基礎練習 跑壘
短打練習 以及午餐過後的打擊練習
由於最近傷兵累累 管理階層決定讓二軍與我們一同練習
並且希望他們能好好利用這個機會 從彼此間學習
二軍擁有一些我們正在尋找的積極年輕球員

Went to the mall yesterday. Just like any other mall in the world. The only
difference is the clothing sizes are very different. For men I don’t believe
I could find anything in my size. Even when I arrived and was asked my size
for shirts and uniforms, I said large or XL. I was then giving a 3XL shirt
which fit like a large. The styles I’ve noticed out here so far are very
loud (colorful) shoes and clothing. Young female adults like wearing knee
high socks that are the same color or completely different.
昨天去了大賣場 跟全世界的大賣場並沒有太大的不同
唯一的差別是衣服的size差好多 (囧) 好像都沒有我的size
我剛到台灣的時候 被問到球衣與T-恤的size 我說應該是L或XL的吧
但最後我被拿到了XXXL 而那對我來說只是L的大小而已 =_=
這邊的衣服跟鞋子的style好像都很花俏
年輕女性很愛穿及膝襪 有同色的也有完全不同的

The biggest trend right now or around town are black “sunglasses/eyeglasses”
without any frame in them. So it just looks like a halloween professor
costume piece.
現在城市裡最大的潮流應該是無框的太陽眼鏡 看起來就像是萬聖節裝扮的一部分

(XD 其實我不太懂為什麼)

Also had a chance to goto Taipei and checked out the Night Market and the
electronics market.
我也抽了個空去台北看看夜市跟光華商場到底是長怎樣
Here is a link of a Video from my night in Taipei
    http://www.twitvid.com/GTBWF

這是我的台北行影片聯結 :D

===============================================
還有三張照片
================================================
Now onto the fans questions…..
現在又到了粉絲時間 有什麼問題嗎 大家 =w=

-currently we are on a 5 man rotation, but only play 3-4 games a week,
so the pitchers usually have 6-7 days in between starts.
現在我們先發輪值是五個人 但一周只有3-4場比賽 所以投們們通常隔六七天才先發
(我覺得你誤會了XD 而且還要看你是身在哪一隊)

-our teammates embrace american players very well. As much as we are
trying to learn new things and techniques, they want to learn from us too.
們們的隊友都能接受美籍球員而且處得不錯
如同我們想學一些這邊的文化一樣 他們也是

-hardest and most expensive part being here is getting cabs to and from
the field every single day.
在這裡最貴而且最麻煩的事 就是要搭計程車到球場(而且來回) =口=

-Scooters are everywhere here. I wish I had my 1999 yahama jog here with me.
I’m still seeing if I can find a place to rent a scooter or borrow someones
around town. anyone that can help I would really appreciate it.
到處都是摩托車 我真希望我的YAMAHA有跟我一起來台灣 T_T
我正想辦法在城裡租一台 或是看能不能跟誰借一下
如果有人能協助我 那就太感謝惹

(不過 會不會有駕照的問題阿XD 要是你被警察唄唄攔下來 要怎麼跟他解釋)

-There are the normal Mcdonalds, subway, KFC (or KLC) or here
麥當勞 沙餔衛(subway) 啃德雞 這邊都有啦
(別忘了台灣特產 KLC XDDD   註:應該是KLG 他可能沒看清楚)

-We play at 10-12 different stadiums throughout Taiwan with only 4 teams
in the league. If we are the home team at an away stadium, our team brings
all of our sponsor banners from our outfield and hangs them at the field.
The team store also comes on the road.
我們聯盟中的四隊在不同的10到12個球場進行比賽
如果我們到不是主場的球賽進行比賽 並擔任主場球隊的話
贊助商的廣告將會從主場移到別的球場去 連主場商店也會移過去

-Fans come from all over to watch these games. It would be interesting to
know how far some travel to witness these games.
各地的球迷都會來看球 我很好奇的想知道球迷從多遠的地方來看比賽

-The tv coverage is done extremely well over here. There are tons of camera
angles for any play.
這邊的電視轉播超讚的 一拖拉庫的攝影機在不同的角度轉播每一個play

-the routine is very similar to the US for pitchers and in between starts.
Its up to you when you want to throw your bullpen. Because theres so
much rest between starts, I try to get 2 in during the week.
對投手來說 沒有先發時的日常排程跟在米國的時候差不多
你自己決定哪幾天要去牛棚練投
因為先發之間休息時間好長喔 所以我一週選個兩天

-conditioning is very important over here and they stress it. Usually before
we even stretch we run for 15 minutes. Its extremely hot over here and the
extra conditioning will help in the long run.
體能訓練在這非常重要 他們很強調體能訓練
通常在伸展操之前 就會先跑個15分鐘
這裡天氣非常炎熱 額外的長期體能訓練將會帶來效果

-they stick with the starters for the most part. Not many pitching changes
in the game like winterball. They don’t seem to play the matchups all the
time, like I have noticed in the DR or Mexico.
他們輪值很固定 不太會變來變去 不同的對戰組合並不會常常碰到
就像我在多明尼加與墨西哥觀察到的那樣

-there is one US umpire over here and I have had him for both of my starts.
So far the strike zone has been fair and good. The field conditions are
usually good, but the mounds are low and usually get holes in the landing
spot after an inning or two.
有個美籍的裁判在這(哈先生) 兩場先發都是他當主審 好球帶還不錯公平啦
場地的狀況都不錯 不過投手丘低了些 而且通常在一兩局過後就會千瘡百孔=_=
Thanks as always for reading and sharing your comments and questions. I
hope I got to everyones questions. Go Lamigo!
如同往常一般 感謝大家的收看 m(_ _)m 歡迎你們留下評論與問題
希望我沒有漏掉任何一個問題 Go Lamigo!
Link from my second game
http://www.youtube.com/watch?v=BkFC0WjN_G0&feature=player_embedded
第二場先發

Link from the first game
http://www.youtube.com/watch?v=_1IGPk3JhmE&feature=player_embedded
第一場先發

Please follow me on twitter for more updates, pictures, and videos.
http://twitter.com/utbaseball30
我的推特 裡面有更多的照片 影片跟最新的訊息喔
=================================================================
同場加映趣味推特 XD 我選一些自己覺得有趣的
=================================================================

Highlights or low lights from last nights game http://t.co/FHlLlLM
這是我的比賽高光(Highlights)..........或者你可以說是低光 Orz
[第二場先發後]


Good news. #Apple is releasing a special edition Lebron James iPhone.
Unfortunately it only vibrates..because it doesn't have ring.
太棒了 蘋果發行了新版本的喇叭詹iPhone !
不過太可惜了 它只會震動而已 根本不會響(it doesn't have ring 沒戒指)
[熱火輸掉總冠軍之後]

During the off-season, #LeBron will be training with the #Miami #Police
Department. They're not afraid to shoot.
球季結束後 喇叭詹將會與邁阿密警察局一起練習 因為他們開火(Shoot)時都沒在怕的
[同樣是熱火輸掉總冠軍後 XD]

沒有留言:

張貼留言